sábado, 18 de dezembro de 2010

Reis e Rainhas♪ 

Dentro da noite
Desesperado e destruído
O som da luta
O Pai já tinha dito

Nós éramos os reis e as rainhas da promessa
Nós éramos as vítimas de nós mesmos
Talvez as crianças de um deus menor
Entre o céu e o inferno
Céu e inferno

Dentro de suas vidas
Sem esperança e capturados
Nós roubamos nossas novas vidas
Através de sangue e dor
Na defesa dos nossos sonhos
Na defesa dos nossos sonhos

Nós éramos os reis e as rainhas da promessa
Nós éramos as vítimas de nós mesmos
Talvez as crianças de um deus menor
Entre o céu e o inferno
Céu e inferno

A era do homem acabou
Uma escuridão chega e todas
Essas lições que aprendemos aqui
Estão apenas começando

Nós éramos os reis e as rainhas da promessa
Nós éramos as vítimas de nós mesmos
Talvez as crianças de um deus menor
Entre o céu e o inferno

Nós somos os reis
Nós somos as rainhas
Nós somos os reis
Nós somos as rainhas !!!

terça-feira, 26 de outubro de 2010

Naruto Shipunden

Naruto Shippuden (em japones: ナルト 疾風伝 Naruto: Crónicas do Furacão?), é uma série animê que corresponde a segunda parte da série de mangá Naruto. Começou a ser exibida no dia 15 de fevereiro de 2007 na TV Tokyo, e no dia 2 de fevereiro de 2009 nos Estados Unidos pelo site oficial via streaming. No segundo semestre de 2009 foi adquirido pela Disney para passar no seu canal a cabo Disney XD.
Os episódios são dirigidos por Hayato Date e produzidos pelo Estúdio Pierrot e TV Tokyo[1]. Eles são baseados na parte II da série de mangá do Naruto por Masashi Kishimoto.
Naruto: Shippuuden é uma continuação da série de mangá Naruto por Kishimoto, e conta com as reviravoltas da Akatsuki, Jinchuurikis e a busca por Uchiha Sasuke como enredo principal passados 2 anos e meio no universo imaginário de Naruto. Os episódios começaram a ir ao ar em 15 de fevereiro de 2007 e todos tem sido apresentados pela TV Tokyo no Japão[2].
Em portugal a versao censurada é exibida na sic generalista e a versão japonesa no Animax portugal e na sic radical.
Desde o dia 2 de janeiro de 2009, a Viz Media iniciou o fornecimento de oito episódios legendados de Naruto: Shippuuden no website oficial do Naruto a cada semana até alcançar o anime japonês, o que ocorreu há algum tempo, o que levou a Viz a fornecer as versões legendadas dos últimos episódios de Naruto: Shippuuden dias depois de sua primeira exibição no Japão, com um novo episódio sendo adicionado ao website do Naruto a cada subsequente quinta-feira.
Além disso, a série começou a ser exibida oficialmente pela primeira vez em uma emissora ocidental em outubro. O grande negócio foi com a Disney XD americana.
Não deve demorar muito para começar a ser exibida no Brasil já que o processo de tradução e dublagem das três últimas temporadas do Naruto clássico (episódios 157 ~ 220) começaram em março de 2010. Alguns dubladores da nova fase da série já estão definidos:
Recentemente, o SBT adquiriu os direitos da série. A dublagem oficial está prevista para ocorrer logo após a dublagem das três últimas temporadas da fase clássica for encerrada. Tem previsão de estréia para 2011.
Vinte e três partes de músicas temas são usadas para os episódios até o momento. Oito temas de abertura e quinze temas de encerramento. E para cada temporada uma nova música tema é usada. Os temas de abertura são:
  • "Hero's Come Back!!" pelo grupo de J-pop Nobodyknows, usado para os primeiros 30 episódios;
  • "Distance" por Long Shot Party, usado do episódio 31 até o episódio 53;
  • "Blue Bird" por Ikimono-gakari, usado do episódio 54 até o episódio 77;
  • "Closer" por Joe Inoue, usado do episódio 78 até o episódio 102;
  • "Hotaru no Hikari" por Ikimono-gakari, usado do episódio 103 até o episódio 128;
  • "Sign" por FLOW, usado do episódio 129 até o episódio 153;
  • "Toumei Datta Sekai" por Motohira Hata, usado do episódio 154 até o episódio 179;
  • ”Diver” por NICO Touches the Wall, atual tema de abertura do anime;
Os quinze temas de encerramentos são:
  • "Nagareboshi Shooting Star" (流れ星 ~Shooting Star~) por Home Made Kazoku usado nos primeiros dezoito episódios;
  • "Michi: to you all" (道 ~to you all) por Aluuto, usado nos próximos doze episódios;
  • "Kimi Monogatari" (キミモノガタリ) por Little by Little, que é para os episódios 31 a 41;
  • "Mezamero! Yasei" (目覚めろ!野性) por Matchy with Question?, que é usado do episódio 42 até o 53;
  • "Sunao na Niji" (素直な虹) por Surface do episódio 54 até o 63;
  • "Broken Youth" por Nico Touches the Walls do episódio 64 a 77;
  • "Long Kiss Good Bye" por Halcali do episódio 78 a 90;
  • "Bacchikoi!!!" (バッチコイ!!!) por Dev Parade, do episódio 91 ao 102;
  • "Shinkokyuu" por SUPER BEAVER, do episódio 103 ao 115;
  • "My Answer" por SEAMO, do episódio 116 ao 128;
  • "Omae Dattanda" por Kishidan, do episódio 129 ao 141;
  • "For You" por AZU, do episódio 142 ao 153;
  • "Jitensha" por Ore Ska Band, do episódio 154 ao 166;
  • "Utakata Hanabi" por supercell, do episódio 167 ao 179;
  • ”U Can do It” por DOMINO, que é o encerramento atual da série.

Um filme de longa-metragem, A Morte de Naruto, baseado na série Naruto: Shippuuden, foi lançado em 4 de agosto de 2007. Os episódios 24 ao 27 incluíram cenas do filme em ambos os temas de abertura e encerramento, enquanto mantinha a música original[3].
O segundo filme de longa-metragem, Laços, que é baseado na série Naruto: Shippuuden, foi lançado em 2 de agosto de 2008. Os episódios 70 a 73 incluíram cenas do filme nos temas de abertura, enquanto mantinha a música original[4].
O terceiro filme de longa-metragem, Herdeiros da Vontade do Fogo, que é baseado na série Naruto: Shippuuden, foi lançado em 1 de agosto de 2009. Os episódios 119 a 124 incluíram cenas do filme nos temas de abertura, enquanto mantinha a música original[5].
O quarto filme de longa-metragem, A Torre Perdida, que é baseado na série Naruto: Shippuuden, foi lançado em 31 de Julho de 2010. Os episódios 170 e 171 foram criados especialmente para a divulgação do filme e os episódios 172 a 175 incluíram cenas do filme nos temas de abertura, enquanto mantinha a música original[6].

Os mangás !!!

O mangá (portugues brasil)(em japonês: 漫画 manga?, literalmente história(s) em quadrinhos) é a palavra usada para designar as histórias em quadrinhos feitas no estilo japonês. No Japão, o termo designa quaisquer histórias em quadrinhos.
Vários mangás dão origem a animes para exibição na televisão, em vídeo ou em cinemas, mas também há o processo inverso em que os animes tornam-se uma edição impressa de história em sequência ou de ilustrações.

A menina e o vampiro !!!

Era uma vez uma menina chamada Patrícia que adorava sair para brincar na rua longe da sua mãe.
A mae sempre avisava:
- Patrícia: não vá muito longe.
Mas não adiantava. Patrícia não obedecia.
Começou brincando perto de casa, com os vizinhos de perto. Logo estava brincando no fim da rua. Depois no outro quarteirão. E no outro.
A mãe saía atrás da Patrícia:
- Patrícia! Hora de fazer tarefa!
E às vezes sabe o que a menina fazia? Se escondia atrás de uma árvore ou de um muro para a mãe não vê-la e ela não ter que fazer tarefa.
Um dia Patrícia saiu de casa depois do almoço. Foi brincando e brincando cada vez mais longe. E quando deu por si estava em outro bairro, sozinha, longe de tudo que ela conhecia.
Para piorar estava anoitecendo e a Patrícia longe de casa. Era a primeira vez que ela ia tão longe.
- Deixe-me ver: se eu for reto aqui saio na rua do meu bairro.
E como tinha descoberto o caminho de casa começou a andar lentamente de volta, brincando pelo caminho.
A noite caiu e Patrícia continuava a andar de volta. Passou por um beco escuro e nem percebeu que dois olhos brilhantes a observavam.
A menina ia calmamente pela rua. E do beco escuro saiu um vulto que ia atrás dela. A menina andava tranqüila. E o vulto a acompanhava de perto.
De repente o vulto pisou no rabo de um gato, que gritou. Patrícia olhou para trás e viu pelo rabo dos olhos o vulto se aproximar. E começou a andar mais rápido.
O vulto também começou a andar mais rápido. Patrícia apertou o passo e o vulto também. Patrícia olhou para trás e pode ver o brilho de dois dentes caninos pontiagudos. Agora ela tinha certeza: era um vampiro que estava atrás dela!
Patrícia começou a correr. E o vulto também corria. Só que como ele era adulto corria mais que ela. E estava se aproximando rápido. Rápido. Cada vez mais rápido.
Patrícia corria mas não conseguia fugir. O vampiro estava bem perto dela agora. Patrícia estava quase ao alcance das mãos do vampiro. E corria o mais que podia.
O vampiro até deu uma risada enquanto ia pra cima da menina. Por sorte nessa hora o vampiro pisou numa casca de banana e caiu de cabeça no chão. Ficou meio tonto e Patrícia conseguiu chegar na rua de sua casa.
Entrou em casa como um foguete e fechou a porta atrás dela. Contou toda história para sua mãe e prometeu:
- De hoje em diante só brinco no portão de casa.

Last Exile

Last Exile (ラストエグザイル) é uma série de animação japonesa (Anime) criada pelo estúdio Gonzo, responsável por séries como Chrono Crusade ou Hellsing.
Utilizando técnicas de animação inovadoras, que misturam animação tradicional com técnicas digitais, Last Exile conta a história de Claus Valca e Lavie Head, unidos pela amizade dos seus pais, falecidos durante uma missão. Ambos juraram então viajar pela Grand Stream, um enorme canal aéreo, com ventos poderosíssimos! Até conseguirem realizar o seu sonho, fazem pequenos serviços para sobreviver.
Pilotando a Vanship dos seus pais, os dois órfãos vão entrar numa fantástica aventura, á medida que entregam mensagens pelos céus dos reinos de Dysis e Anatore. Estes reinos têm estado em guerra durante muitos anos, mas vão ter de se unir quando ambos são atacados por uma força misteriosa, chamada Guild.
No meio desta guerra está a nave Silvana, da qual passam a fazer parte da tripulação Claus e Lavie, após salvarem Alvis Hamilton, uma criança com habilidades misteriosas. A princípio são mal-tratados pela tripulação, mas após algumas peripécias juntos um sentimento de camaradagem surge entre todos.
Entre as diversas personagens a bordo da Silvana, as que mais se destacam são: Alex Row, o capitão da nave; Tatiana Wisla, uma piloto de Vanship que despreza Claus ao princípio; Sophia Forrester, a vice-comandante da Silvana, que se vai revelar muito mais do que aparenta; Mullin Shetland, um soldado que deseja ter as medalhas suficientes para deixar a guerra e Dio Elaclaire, um membro da Guild cujas relações para com a tripulação da Silvana e em particular, para com Claus, são desconhecidas.
É esta a tripulação que vai partir em busca do Exile, uma enorme nave que é também o objectivo da Guild.
No geral, Last Exile é um anime que mistura os melhores aspectos da ficção científica com um estilo Victoriano muito próprio. É realizado por Kôichi Chigira, na versão original.

Hamtaro !!!

Hamtaro é um animê de sucesso no Japao entre outros países.
Conta as aventuras de pequenos hamster que saem de suas gaiolas para se reunir com seus amigos ou ajudar os seus donos.
A dona de Hamtaro (personagem principal) sempre escrevia no final de seu diário particular: "Hoje o dia foi bom, mas amanhã vai ser melhor ainda".
No Brasil esse anime fez muito sucesso com crianças e adolescentes.
A venda de hamsters no Japão duplicou por causa deste anime. O personagem principal é um hamster de nome Hamtaro (o tema do anime), que mora com sua dona Laura.
Quando estão em perigo eles costumam usar o "poder Ham Ham", que na verdade é apenas uma iniciativa dada por um hamster a todos os outros para fazer a mesma coisa, ex. Se um pula alto os outros também e assim vai.
O melhor amigo de Hamtaro, além de sua dona, é sem dúvida o Fofuxo, que por coincidência é o hamster da melhor amiga de Laura, dona de Hamtaro.
A Turma do clubinho: Hamtaro, Bijou, Fofuxo, Chefe, Pachimina, Penélope, Jojô, João, Aurélio, Panda, Soninho, Tureco, Mauricinho, Touquinha e Jingle.

domingo, 24 de outubro de 2010

A Viagem de Chihiro animê ???

Siim . A viagem de Chihiro é um animê, q simplismente marca qualquer um q o assista, o grande genio q o criou foi o Hayao Miyazaki, q tambem criou, 'Princesa Mononoke' e outras genialidades da animaçao japônesa !!!
A historia dessa grande animaçao é tocante, o tempo de duraçao do filme é de 2 horas e 5 minutos, é grande mas vale a pena assiitir !!!

Princesa Mononoke

Japão, durante a Era Muromachi (1333-1568). Ao defender o seu povo do ataque de um javali gigante, o jovem Ashitaka é vítima de uma maldição; o contacto com o animal deixa-lhe uma marca no braço direito, cuja expansão só terminará com a sua morte. A vidente da aldeia aponta-lhe o caminho a seguir. Deve abandonar os Emishi, para nunca mais voltar, procurando a fonte do mal que transformou o animal, um deus-javali, numa besta sanguinária descontrolada. O destino de Ashitaka é tentar ver com olhos não velados pelo ódio a razão da "corrupção" do deus. A sua viagem leva-o à Tataraba, a Cidade do Ferro, governada por Eboshi, uma mulher tão decidida a defender os seus protegidos, como a usar os recursos da floresta para seu benefício. Eboshi tem de lidar com as investidas dos samurais do Senhor Asano e de negociar com Jiku, um agente do imperador, que procura a cabeça do Deus da Floresta, o Shishigami, à qual se atribuem poderes de vida eterna. Ashitaka conhece também San, uma rapariga criada por Moro, uma deusa-loba, que procura matar Eboshi, para pôr cobro ao processo de destruição da floresta.«Mononoke Hime» estreou em 250 ecrãs de cinema japoneses, em Julho de 97, batendo recordes de bilheteira, vindo o mesmo a suceder com a edição vídeo. Como se tem dito, a posição cimeira só se manteve até ao surgimento de «Titanic», de James Cameron. Apesar das diferenças óbvias entre os dois filmes (haverão dois filmes mais diferentes?), provocaram efeitos semelhantes, pelo menos no Japão, onde 20% dos compradores da cassete com o filme de Miyazaki declararam ter comprado pela primeira vez na vida uma cassete vídeo. O filme de Cameron foi um sucesso gigantesco em todo o globo, mas o de Miyazaki não poderia nunca "passar a linha" para fora da Ásia, dado tratar-se, por um lado, de animação e, por outro, de um filme falado em "língua estrangeira". Ou seja, não é falado em inglês. Isto é válido igualmente para países não anglófonos, incluindo os que não dobram por sistema, como Portugal, o que se pode confirmar pela estreia da versão Miramax, entre nós, cortesia do distribuidor nacional, Castello Lopes [ver texto].

Ashitaka, um guerreiro forçado a abandonar o seu povo.
O projecto andava na cabeça de Miyazaki desde os anos 80 e começou como uma variação de "A Bela e o Monstro". Era a história de uma princesa forçada a casar com um "mononoke" (que significa "o espírito de uma coisa", de algo indeterminado, um animal ou um objecto inanimado). Alguns dos esboços da criatura acabaram por ser usados na criação do Gato-Autocarro de «Tonari no Totoro» e entretanto a Disney lançou a sua versão de «A Bela e o Monstro», pelo que em 1997 o projecto já havia sofrido alterações substanciais. O título, no entanto, manteve-se. Miyazaki quis mudá-lo para algo directamente relacionado com a verdadeira personagem central, Ashitaka – como «A Viagem de Ashitaka» –, mas tanto o distribuidor japonês, como mais tarde a Disney, preferiram «Princesa Mononoke». É de frisar que "mononoke" não é um nome próprio, como alguns textos induzem – a personagem chama-se San – mas um adjectivo. Uma tradução possível de "mononoke hime" é "princesa fantasma".

Apesar de vir a demorar dois anos e meio até chegar ao maior mercado ocidental, pelas mãos da Disney (sendo um título "maduro" passou para o controle da Miramax), e de vir a ganhar uma considerável reputação em circuitos paralelos, festivais de cinema e perante cinéfilos atentos à animação japonesa que se vai fazendo, «Mononoke Hime» foi distribuído timidamente pela Miramax, ficando-se por modestos resultados de bilheteira nos EUA, ao contrário do que sucedeu no mercado francês, onde os resultados foram bastante positivos. A crítica, em ambos os lados do Atlântico, foi, de um modo geral, muito receptiva, tendo Roger Ebert – o qual não deixa de ter os seus ocasionais "bloqueios" culturais perante produtos estrangeiros – escrito que esta obra devia concorrer ao Oscar de Melhor Filme.

Eboshi, líder e protectora da Tataraba.
Entre nós, houve muitas preocupações em falar dos méritos do filme, por referência às obras de Kurosawa ou Mizoguchi, para além de algumas menções honrosas à dobragem feita para um público americano que se recusa a ler no cinema. Estivemos longe da unanimidade, com comentários negativos que quase pareciam ser baseados em outro filme qualquer. Se Manuel Cintra Ferreira parece ter ficado bem impressionado com este "prodígio de animação", apesar do comentário não parecer coerente com as três estrelinhas atribuídas, os seus colegas do "Expresso" ficaram algo aborrecidos com o visionamento do filme. Jorge Leitão Ramos afirma que «Mononoke Hime» está longe de ser "uma obra maior nas artes da animação"... A frase seguinte parece apresentar o porquê: é demasiado longo e não se destina ao público infantil. De onde se poderá concluir, a contrario, que as grandes obras da animação têm 80 minutos e são produzidas pela Disney. Já Francisco Ferreira, depois de elogiar os picados e os contra-picados, remata com a falta de originalidade do produto. Demonstra também uma certa falta de informação, ao dizer que a banda sonora (de Hisaishi Jo) é "francamente pobre", talvez devido a tratar-se da versão inglesa. Como se sabe, os americanos não puderam alterar a banda sonora. O que é verdadeiramente de pasmar é a referência à "dimensão humana das personagens", que, segundo Fragata, "nunca ultrapassa a componente de entretenimento para os espectadores mais pequenos". Há quem faça questão de avisar os pais de que os temas presentes são adultos, mas eis que há quem ache o filme demasiado infantil.
San, a terceira "filha" de Moro.
Os temas do filme não se centram tanto na "ecologia", como no equilíbrio entre os elementos. O equilíbrio natural por um lado e o equilíbrio entre pontos de vista e modos de viver dos seres humanos, por outro. As análises que destacam a componente ecológica do cinema de Miyazaki têm tendência a ser demasiado redutoras. Se esquecermos momentaneamente os deuses e a floresta, e nos debruçarmos apenas sobre as personagens, não podemos deixar de apreciar a grande riqueza no delinear das suas características próprias. Temos aqui um tema que podia facilmente ser ilustrado numa história do tempo presente. Para um filme virado para o entretenimento dos mais pequenos, a estrutura é, no mínimo, complexa. Existem diversos interesses em conflito:- San, quer ver o seu habitat livre da interferência dos humanos, que destroem a floresta e matam os deuses;
- Eboshi, quer prosperidade e paz, para si e para o seu povo, mesmo que tal passe pela destruição da floresta e pela morte dos deuses;
- Jiko, trabalha para o imperador, mas está interessado apenas na riqueza material que possa advir do seu trabalho, sem interesse por qualquer moral ou pelas consequências dos seus actos;
- Os deuses-javali querem aniquilar os humanos, a qualquer custo, preparando-se para morrer tentando;
- Os deuses-lobo têm interesses semelhantes aos javalis, mas não são tão impulsivos, talvez devido a alguma influência de San;
- Ashitaka quer apenas encontrar uma solução de harmonia entre os deuses, a natureza e os humanos, apesar de tal parecer impossível.

A caçadora prepara-se para atacar a sua presa.
O que é profundamente original no filme de Miyazaki é a apresentação de todos estes interesses e facções sem que seja necessário tomar parte ou rotular um deles como "certo" ou "moralmente correcto". Não existem vilões, tal como estamos habituados a vê-los. Os samurais são demasiado secundários para assumirem esse papel. As personagens centrais apresentam razões lógicas para o respectivo comportamento e todos têm a sua razão. A Ashitaka atribuímos uma "razão" superior à dos outros, porquanto procura encontrar um equilíbrio entre os diversos modos de vida e necessidades. A impossibilidade de materialização deste desejo não revela a ingenuidade da personagem (trata-se sim de pureza de coração, para quem ainda não ache ridícula tal expressão), sendo consequência da intransigência geral.A animação é de primeira, na falta de uma frase mais elaborada. Foram feitos 144 mil desenhos, dos quais Miyazaki terá retocado pessoalmente 80 mil, assegurando-se de que o conjunto se integrava na sua visão artística. Utilizaram-se imagens criadas por computador, perfeitamente integradas com a animação tradicional, sem que a distinção seja demasiado evidente. É a mão humana que se destaca, do mesmo modo que a "alma" do filme se sobrepõe ao mero entretenimento funcional. A banda sonora de Hisaishi é muito rica, acompanhando os momentos-chave do filme e reforçando uma grande variedade de emoções, situações de tensão, cenas de acção ou planos de contemplação da natureza. A BS da versão americana é idêntica, com excepção da canção principal, que se mantém musicalmente fiel à original, interpretada por Mera Yoshikazu.

Muito se pode ler em «Princesa Mononoke», mas parece-me que a harmonia entre elementos diferentes e a procura da convivência com o "outro", são claramente mais relevantes do que uma qualquer "defesa da natureza".

Sen to Chihiro no Kamikakushi

Chihiro (Hiiragi), de 10 anos, viaja com os pais para a nova casa. Com dúvidas quanto à estrada correcta, seguem pelo que parece ser um atalho, mas esse caminho acaba junto a um longo túnel. Decidem deixar o carro e atravessar o túnel a pé, chegando a uma cidade aparentemente deserta. Os pais da menina, atraídos pelo agradável aroma, entram num restaurante e começam a comer, apesar de não haver ninguém no local. Desconfortável com a situação e com vontade de voltar para trás, a pequena caminha pela cidade, deparando com fantasmas e outras criaturas estranhas. Volta, a correr, para junto dos pais para descobrir, horrorizada, que os dois foram transformados em dois porcos bem gordos. A cidade é afinal uma estância de repouso para deuses e Chihiro vê-se forçada a trabalhar na casa de banhos da bruxa Yubaba (Natsuki), enquanto procura uma saída e um meio de salvar os pais.Devido às suas conhecidas dificuldades em lidar com material culturalmente diverso, a Disney não fez muito pelo sucesso de «Mononoke Hime» (1997) – nº 1 nas bilheteiras do Japão até à estreia de «Titanic» –, igualmente realizado por Miyazaki, e o mau resultado nas bilheteiras poderá ter contribuído para que a companhia do Rato Mickey não tivesse adquirido os direitos universais do novo filme. Uma má opção, provavelmente, tendo em conta que «A Viagem de Chihiro» se aproxima mais do filme infantil que a distribuidora gostaria que «Princesa Mononoke» fosse, mas os cinéfilos nacionais vão certamente aplaudir o facto da distribuição não vir directamente da Disney ou da Miramax (que pega nos títulos mais “maduros”, que não se adeqúem ao espírito “para todos” da casa-mãe), pois teríamos uma provável repetição do cenário de cópias dobradas em inglês, sem opção (e alguns comentadores entretinham-se a falar da excelência do trabalho de John Lasseter). Felizmente, tal não aconteceu desta vez e podemos assistir ao filme em toda a sua glória, no japonês original e legendado em português. Sendo certo que muitas famílias ficarão felizes por poder levar os seus miúdos à versão dobrada – e estou certo que o trabalho do actores e directores de dobragem português é de boa qualidade, ainda que não me interesse particularmente –, também é verdade que «Chihiro» é um filme que é narrativamente demasiado complexo para crianças com menos de nove ou dez anos, i.e., a idade da protagonista e do público-alvo mais relevante. Uma criança que não saiba ainda ler provavelmente não terá maturidade suficiente para entender a história, prevendo-se muita interactividade pai-filho nessas projecções, que normalmente ficaria reservada para aqueloutras que “deveriam” ser dobradas, mas que afinal são legendadas (“quem é aquele?”, “ele está morto?”, “ele é mau?” “o que é que está a acontecer?” “quero fazer chichi!”)

miam miam
Uma refeição saborosa, mas demasiado cara.
«A Viagem de Chihiro» é actualmente o filme que ocupa o número 1 nas bilheteiras japonesas e o seu sucesso têm-se estendido por outros territórios asiáticos e por festivais de cinema onde tem vindo a colher prémios diversos. Tem dado nas vistas no Ocidente sobretudo depois de vencer o Urso de Ouro do Festival de Berlim em 2002 (ex-aequo com «Bloody Sunday», de Paul Greengrass). O filme de Miyazaki é também um dos filmes mais bem apreciados pela crítica, o que é reflectido em vários índices da Internet e nas diversas listas de melhores do ano, tanto nos EUA, como na Europa (ocuparia metade do texto a referi-las, bem como todos os prémios).

Aqueles que conhecem a obra de Miyazaki não estranharão que, uma vez mais, estejamos perante uma narrativa que não segue as fases normais de introdução, conflito e resolução, nem dispõe bons e maus em dois campos opostos e delimitados. Com excepção das primeira obras do realizador japonês – «Lupin III: Cagliostro no Shiro» (1979) e «Tenku no Shiro Laputa» [Laputa: Castle in the Sky] (1986) –, o cinema de Miyazaki não mostra preocupações em apresentar “maus” claramente definidos, nem em centrar o objectivo da história na eliminação ou derrota dessa personagem, antes optando por desenvolver um percurso complexo que os seus protagonistas têm de seguir e vencer, para, de algum modo, se encontrarem, se conhecerem, ou conseguirem superar determinadas dificuldades e transitar para outra fase das suas vidas. Tal é mais facilmente sobreposto a «Majo no Takkyubin» [Kiki's Delivery Service] (1989), mas a mecânica é comum à generalidade da obra de Miyazaki. Seria fácil imaginar que se «A Viagem de Chihiro» fosse produzido no Ocidente a bruxa seria realmente má e o objectivo de Chihiro, para libertar os pais e sair da cidade, passaria por um confronto directo e pela derrota da terrível vilã. Isso é outro filme.

yubabasen e haku
Yubaba não vê com bons olhos a presença de uma humana no seu estabelecimento. À dta: Sen é ajudada por Haku.
Para poder trabalhar na casa de banhos de Yubaba, Chihiro é despojada do seu nome, sendo rebaptizada de Sen. Não é por coincidência que o primeiro caracter de Chihiro (千尋) é o mesmo de Sen (千), ainda que se pronunciem de forma diferente. Tal vem acentuar que, ao abdicar do nome, Chihiro, está a perder uma parte importante de si, sem a qual não poderá nunca deixar aquele local místico. E esquecer-se do seu nome original poderá ser fatal. Este é também um elemento essencial à relação entre ela e Haku (Irino), como se irá ver, à medida que o filme se desenrola.

sem-face
Acima: Sen encontra um Kaonashi (Deus Sem-Face).
flores
Miyazaki criou uma história – “para todos os que têm 10 anos e para os que já tiveram” – que poderá ter uma mensagem simples, como a necessidade de lutar e enfrentar as adversidades, em vez de fazer birra, num canto. «A Viagem de Chihiro» envolve-se numa narrativa densa, com múltiplas personagens e situações elaboradas, fundadas em mitos e tradições japonesas – ainda que a arte seja, de um modo geral, saída da imaginação do autor –, que não haverão de parecer estranhos mesmo a quem nunca tenha visto um filme sobrenatural produzido no Japão.Visualmente, o filme demonstra que a animação tradicional pode ainda surpreender e que a simplicidade aliada ao talento continua a ser um grande trunfo. Não se abdica da utilização de imagens geradas por computador (CGI), mas a sua utilização é muito comedida (mais do que seria de esperar) e apropriada aos momentos que seriam muito complicados de animar à mão, como, por exemplo, travellings, como aquele em que Sen atravessa um corredor de flores, ou a água que transborda de um tanque usado por um deus “sem-face” (kaonashi). Qualquer semelhança entre o modo como as CGI são empregues aqui e o usual show-offtécnico em outros filmes animados é mera coincidência. Mas, maior impacto que da arte e da técnica advém de personagens e de uma história capaz de nos prender desde os primeiros frames de celulóide. E até mesmo de nos comover. «A Viagem de Chihiro» é mais do que um bom filme de animação; é uma magnífica obra cinematográfica e, sem dúvida, um dos melhores filmes do ano.
piu
«A Viagem de Chihiro» abre o caminho para o que poderá ser o melhor ano de sempre para ver cinema japonês nos ecrãs de cinema portugueses. Já foi anunciado, também pela New Age Entertainment, «Avalon», de Oshii Mamoru. Não há-de tardar muito – esperemos – para que estreie a obra-prima de Kitano, «Dolls» (será que se pode começar já a adjectivá-la de “incompreendida”? – fica sempre bem). E será um caso de pensamento positivo irracional esperar que o último filme de Imamura Shohei («Água Quente sob a Ponte Vermelha»?) tenha igualmente honras de estreia em sala, seguindo os anteriores «Unagi» (1997) e «Kanzo Sensei» (1998)? E «Honogurai Mizo no Soko Kara» (ou «Dark Water»), de Nakata?

Sites !!! Chihiro !!!

Como eu avia dito, eu sempre procuro sites falando sobre a Chihiro ou a sua viagem e otimos sites sao : http://www.adorocinema.com/filmes/spirited-away/imagens/1245104543_spiritedaway08/#imagens e http://melhoresfilmes.com.br/filmes/a-viagem-de-chihiro !!! entao curtao bem os sites e ate a proxima.

                                 Fuii !!!

A Viagem de Chihiro ???

O que esse filme lhe transmite ???

A viagem de Chihiro é um filme q ,nunca ,jamais ,a Disney ,vai superar .
Eu estava, (como sempre),pesquisando sites sobre esse filme e achei um q tem tudo ,eu estava vendo o top de animaçao e achei 'A Viagem de Chihiro'em 2 lugar, tudo bem q ta otimo ,mas ,olha quem ta em primeiro lugar , 'A branca de neve ' . Nossa esse filme é orrivel , super sem graça , é um filme q eu assisti uma vez e , (nem cheguei ao final),odiei ,ele nao tem nada demais , nao tem a magia e a fantasia, do filme ' A viagem de chihiro ' . O q tem de mais , em uma bruxa querendo matar uma garota ? Que na minha opiniao é mais feia do q a propria bruxa !!! Sabe o q eu achei mais injusto ? Que um filme ganhace de outro so por q é da "Disney" , sou mais a 'Playartnews', Neh nao gente ?  Olha só ,se eu vejo o filme q marcou minha vida,desde quando eu tinha 2 anos ,perdendo , tudo bem eu aceitaria , mas se fosse para um filme lindo e marcante , mas nao um filme, (vo falar q nem minha amiga) , sem al e sem açucar .
Piso na bola neh ? Ainda mais pro q ele transmite: 'que por mais mal q somos o amor permenece em nos, escondido, esperando nosso chamado ,para ele aparecer ' !!!
Entao se algum dia a 'Disney' bater na minha porta , vou pensar  q é o Hayao Miyazaki , para tratalos bem !!!
Ah eu queria muito q o Hayao Miyazaki , fizesse 'A viagem de Chihiro 2' 'De vouta ao mundo fantasma', seria o meu sonho sendo realizado !!!

A Viagem de Chihiro

Sinopse (resumo):
Chihiro é uma menina mimada de dez anos que, em uma viagem com os pais, se vê perdida em um mundo desconhecido povoado por seres bizarros. Seus pais são transformados em porcos e ela é impedida de voltar ao mundo dos humanos por um feiticeiro maligno.

Soberbo

A melhor animação de todos os tempos .

Assista!!! É uma obra-prima !

Este é o melhor filme de Hayao Miyazaki. É o carro chefe dos estúduis ghimli. Que filme espetacular. Impossível não se abobar com a riqueza desse filme. Que felicidade conhecer esse filme.

Unico!

Mostra que nem a Disney com anos de tradição e nem os mais avançados efeitos 3-D são capazes de superar essa inigualável obra da animação japonesa .
 
Meu  comenterio :
eu loquei esse filme , a muito tempo atrás,não lembrava o nome,só lembrava da história,e as cenas não saiam da minha cabeça . O melhor filme de desenho já feito !!!

quinta-feira, 21 de outubro de 2010

Atençao

As fics desse blog tem sençura,as fics 'Tudo deu errado no Fim' e'A puniçao' sao sençura livre mas ja 'A missao',Espulso ?como assim espulso partes 1 e 2' e 'O Jogo' nao sao livres entao antes de ler as fics desse        
 blog leia isso !!! Pois nem todos os animês sao sençura livre !!!



sábado, 16 de outubro de 2010

Tudo deu errado no fim !

Alvis tava cansada de ver q avia algo entre o Claus  e a Lavie,so eles nao percebiam isso, e como ela ia juntar os dois ? Como ? Ate q ela teve uma grande ideia q nunca daria errado (bom,so se ela tivece 1 arco e 2 flechas com ponta de coraçao ),da para pensar em uma super amizade de anos e anos nao virando amor ? Bem foi o q a Alvis pensava ,enquanto armava seu plano . Entao a Alvis botou seu plano infalivel em pratica ,ela começou com a primeira passo do plano ( fazer o Claus e a Lavie ficarem sosinhos ).Ela finjiu esta sendo atacada e os dois foram correndo ver ,ela saio da nave correndo e os trancou la ,entao a Lavie começou a gritar :
-Alvisssss Socorroooo !!!
Se bem q quando a Lavie eo claus viram uma mesa com muitas goloseimas (o segundo passo do plano dela) foram correndo de tanta fome q tavao .
Ao começarem a comer começaram a sentir uma emoçao q vinha de dentro, algo mais forte do  q eles acho q era o amor (na verdade tenho certesa) ,mas como avioes,o amor nunca para e pensa . A Alvis nao tinha previsto q algo acontecesse ,mas aconteceu ,eles tavam quase se beijando ,e derrepente apareceu Guild .Pronto para destruir e acabar com os dois ali mesmo ,o plano da alvis tava dando todo errado e ela abriu a porta bem na hora q tudo ia ser perdido (inclusive a vidas dos dois pombinhos)bom tudo terminou bem menos o romance do Claus e da Lavie , mas no fim o plano todu deu errado !!!
                           

                        Aviões


Podemos fingir que os aviões no céu à noite são como estrelas cadentes
Eu poderia realmente usar um desejo agora, um desejo, agora, um desejo agora
Podemos fingir que os aviões no céu à noite são como estrelas cadentes
Eu poderia realmente usar um desejo agora, um desejo, agora, um desejo agora !!!

sexta-feira, 15 de outubro de 2010

As musicas da minha vida





Aviões (feat. B.o.B)

Refrão
Podemos fingir que os aviões no céu à noite são como estrelas cadentes
Eu poderia realmente usar um desejo agora, um desejo, agora, um desejo agora
Podemos fingir que os aviões no céu à noite são como estrelas cadentes
Eu poderia realmente usar um desejo agora, um desejo, agora, um desejo agora

Verse 1
Eu poderia usar um sonho ou um gênio ou um desejo
Para voltar a um lugar muito mais simples do que isso
Porque depois de todo festejar e embebedar e zonear
E todo o brilho e glamour e moda
E todo pandemônio e toda loucura
Chega um momento em que você se enfraquece para a escuridão
E quando você está encarando o telefone em seu colo
E você espera mas aquelas pessoas nunca te ligam de volta
Mas isso é apenas como a história se desenrola
Você consegue mais uma mão logo depois que você recua
E quando os seus planos se desfazem na areia
O que você desejaria se você tivesse uma chance?
Então avião avião sinto muito eu estou atrasado
Estou no meu caminho então não feche essa porta
Se eu não fizer isso, então mudarei meu voo e
E estarei de volta a ele até o final da noite

Refrão 1X

Verso 2
Sim, alguém me levará de volta para os dias
Antes de isso ser um emprego, antes de eu ser pago
Antes de importar o que eu tinha no meu banco
Sim, voltar para quando eu estava tentando entrar no metrô
E voltar para quando eu estava fazendo rap por fazer
Mas hoje nós estamos fazendo rap para ficar importante
Estou adivinhando que, se pudéssemos fazer alguns desejos para fora ou para os aviões
Então, talvez, talvez eu voltaria para os dias
Antes da política, que chamamos de o jogo do rap
E voltar para quando ninguém tinha escutado minhas músicas
E voltar para antes de quando eu tentei esconder minha gíria
Mas isso é para o Decatur, e aí Bobby Ray ?
Então eu posso fazer um desejo de acabar com a política
E voltar para a música que começou essa merda toda
Então eu estou aqui e depois volto a dizer
Estou esperando que nós possamos fazer alguns desejos aos aviões

Chorus 2x
Eu poderia realmente usar um desejo agora
Eu poderia realmente usar um desejo agora
Como, como, como estrelas cadentes
Eu poderia realmente usar um desejo agora
Um desejo um desejo agora !!!


Todas As Coisas Que Ela Disse

Todas as coisas que ela disse
Todas as coisas que ela disse
Passando pela minha cabeça
Passando pela minha cabeça
Passando pela minha cabeça
Todas as coisas que ela disse
Todas as coisas que ela disse
Passando pela minha cabeça
Passando pela minha cabeça
Todas as coisas que ela disse
Isso não é suficiente

Eu estou numa séria encrenca, Eu me sinto totalmente perdida
Se estou pedindo ajuda, é apenas porque
Estar com você abriu meus olhos
Eu poderia acreditar em uma surpresa tão perfeita?

Eu continuo me perguntando, imaginando como
Eu continuo fechando meus olhos mas não consigo tirar você da minha cabeça
Quero voar para um lugar onde haja somente você e eu
E ninguém mais, para que possamos ser livres
[E ninguém mais, para que possamos ser livres]

Todas as coisas que ela disse
Todas as coisas que ela disse
Passando pela minha cabeça
Passando pela minha cabeça
Passando pela minha cabeça
Todas as coisas que ela disse
Todas as coisas que ela disse
Passando pela minha cabeça
Passando pela minha cabeça
Todas as coisas que ela disse
Isso não é suficiente (Eu perdi a cabeça)
Isso não é suficiente

Todas as coisas que ela disse
Todas as coisas que ela disse

E estou tão confusa, me sinto encurralada e acometida
Eles dizem que é minha culpa mas eu a quero tanto
Quero fazê-la voar para longe onde o sol e a chuva
Venham sobre o meu rosto, lave toda a vergonha

Quando eles param e olham - eu não me preocupo
Porque estou sentindo por ela o que ela sente por mim
Eu posso tentar fingir, eu posso tentar esquecer
Mas isso está me deixando louca, estou perdendo a cabeça

Todas as coisas que ela disse
Todas as coisas que ela disse
Passando pela minha cabeça
Passando pela minha cabeça
Passando pela minha cabeça
Todas as coisas que ela disse
Todas as coisas que ela disse
Passando pela minha cabeça
Passando pela minha cabeça
Todas as coisas que ela disse
Isso não é suficiente (Eu perdi a cabeça)
Isso não é suficiente

Todas as coisas que ela disse
Todas as coisas que ela disse
Todas as coisas que ela disse
Todas as coisas que ela disse
Todas as coisas que ela disse
Todas as coisas que ela disse
Todas as coisas que ela disse
Todas as coisas que ela disse
As coisas que ela disse
Todas as coisas que ela disse
Todas as coisas que ela disse

Mãe, olhe para mim
Me diga: o que você vê?
Sim, eu perdi minha cabeça

Papai, olhe pra mim
Algum dia serei livre?
Eu passei do limite?

Todas as coisas que ela disse
Todas as coisas que ela disse
Passando pela minha cabeça
Passando pela minha cabeça
Passando pela minha cabeça
Todas as coisas que ela disse
Todas as coisas que ela disse
Passando pela minha cabeça
Passando pela minha cabeça
Todas as coisas que ela disse
Isso não é suficiente (Eu perdi a cabeça)
Isso não é suficiente
Todas as coisas que ela disse
Todas as coisas que ela disse
Todas as coisas que ela disse
Todas as coisas que ela disse
Todas as coisas que ela disse
Todas as coisas que ela disse...

Pra Você Lembrar


Mesmo de longe eu queria te fazer
Sentir tudo o que eu sinto por você
Às vezes queria poder te ter
Às vezes me sinto invisível pra você
E eu vou voar pra algum lugar com você, com você
Pra te encontrar, te dizer
Te ter aqui faz parte do meu jogo
Me faz feliz poder te ver de novo
Vou te mostrar que falta muito pouco
Pra eu olhar no teu olho e dizer: amo você
Todo o meu mundo gira em torno de ti
Achar maneiras para te fazer sorrir
Nem a distância e o medo de perder
Nada vai me fazer te esquecer
Eu vou voar pra algum lugar com você, com você
Pra te encontrar, te dizer
Te ter aqui faz parte do meu jogo
Me faz feliz poder te ver de novo
Vou te mostrar que falta muito pouco
Pra eu olhar no teu olho e dizer: amo você
E se o mundo um dia te virar as costas
Lembra que eu sou feliz só por você existir, só por estar aqui
E se um dia me ver longe demais
Pensa em tudo que eu sou capaz pra te ver sorrir, te ver sorrir
Te ter aqui faz parte do meu jogo
Me faz feliz poder te ver de novo
Vou te mostrar que falta muito pouco
Pra eu olhar no teu olho e dizer: amo você
Amo você...

Quente e Frio

Você muda de idéia
Como uma garota troca de roupa
Sim você tem TPM
Como uma vadia
Eu deveria saber.

E você sempre pensa,
Sempre fala
Enigmaticamente

Eu devia saber
Que você não era bom pra mim

Porque você é quente, depois é frio
Você é sim, depois é não
Você está dentro, depois está fora
Você está por cima, depois por baixo

Você está errado quando está certo
É preto e é branco
Nós brigamos e terminamos
Nós nos beijamos e voltamos

(Você) Você não quer realmente ficar, não (wooo)
(Você)Mas você também não quer ir, oh (ooo)

Porque você é quente, depois é frio
Você é sim, depois é não
Você está dentro, depois está fora
Você está por cima, depois por baixo

Nós costumávamos ser
Como gêmeos
Na mesma sintonia
A mesma energia
Mas a bateria acabou
Costumávamos rir sem motivo
Agora você está sem graça

Eu devia saber
Que você não vai mudar

Porque você é quente, depois é frio
Você é sim, depois é não
Você está dentro, depois está fora
Você está por cima, depois por baixo...

Decodificar

Como eu posso decidir o que é certo,
Quando você está anuviando minha mente?
Eu não posso ganhar sua luta perdida
O tempo todo.

Eu nunca terei o que é meu
com você sempre mudando de lado?
Mas você não vai tirar meu orgulho.
Não, não desta vez... Não desta vez.

Como nós chegamos aqui,
Quando eu costumava te conhecer tão bem?
Mas como nós chegamos aqui!?
Bem, eu acho que sei.

A verdade está escondida em seus olhos,
e está na ponta de sua língua.
Apenas fervendo no meu sangue, mas você acha que eu não posso ver.
Que tipo de homem você é?
Se você é um homem mesmo.
Bem, eu vou descobrir isso sozinho
Sozinho...
Estou gritando "Eu te amo tanto"...
(Sozinho...)
Mas meus pensamentos você não consegue decodificar!

Como nós chegamos aqui,
Quando eu costumava te conhecer tão bem?
Yeah, yeah
Mas como nós chegamos aqui!?
Bem, eu acho que sei.

Você vê o que fizemos?
Vamos nos fazer de tolos.
Você vê o que fizemos?
Vamos nos fazer de tolos.

(Yeah, yeah... oh oh, oh!)

Como nós chegamos aqui,
Quando eu costumava te conhecer tão bem?
Mas como nós chegamos aqui!?
Quando eu te conhecia tão bem?

Eu acho que sei.
Eu acho que sei.
Há algo que eu vejo em você.
Isso pode me matar, eu quero que isso seja verdade

Você está errado quando está certo
É preto e é branco
Nós brigamos e terminamos
Nós nos beijamos e voltamos

(Você) Você não quer realmente ficar, não (wooo)
(Você)Mas você também não quer ir, oh (ooo)

Você é quente, depois é frio
Você é sim, depois é não
Você está dentro, depois está fora
Você está por cima, depois por baixo

Alguém chame um médico
Temos um caso de amor bipolar
Estou presa em uma montanha russa
E não consigo descer

Você muda de idéia
Como uma garota troca de roupas

Porque você é quente, depois é frio
Você é sim, depois é não
Você está dentro, depois está fora
Você está por cima, depois por baixo

Você está errado quando está certo
É preto e é branco
Nós brigamos e terminamos
Nós nos beijamos e voltamos

(Você) Você não quer realmente ficar, não (wooo)
(Você)Mas você também não quer ir, oh (ooo)

Você está quente, então você está com frio
Você é sim, então você não é
Você está dentro você está fora
Você está para baixo.

Sonho de Adolescente

Você me acha bonita mesmo sem nenhuma maquiagem,
você me acha engraçada quando conto uma piada errada,
Eu sei que você me entende então eu deixei as paredes caírem, caírem,

Antes de você me conhecer eu estava bem mas
As coisas estavam pesadas, você me trouxe à vida,
Agora, em cada Fevereiro, você sempre será o meu namorado, namorado

Vamos percorrer todo o caminho esta noite
Sem remorsos, apenas amor
Nós podemos dançar, até morrer
Você e eu, seremos jovens para sempre

Você me faz sentir como se eu estivesse vivendo um sonho de adolescente
O jeito que você me excita
Eu não consigo dormir vamos correr e
Nunca olharemos para trás, jamais olharemos para trás

Meu coração para quando você olha para mim,
Apenas um toque agora, baby, eu acredito
Isto é real, então, dê uma chance e
Nunca olhe para trás, jamais olhe para trás

Nós dirigimos para Cali, e ficamos bêbados na praia
Temos um motel e construímos um forte de folhas
Eu finalmente encontrei você minha peça que faltava no quebra-cabeça
Eu estou completa

Vamos percorrer todo o caminho esta noite
Sem remorsos, apenas amor
Nós podemos dançar, até morrer
Você e eu, seremos jovem para sempre

Você me faz sentir como se eu estivesse vivendo um sonho de adolescente
O jeito que você me excita
Eu não consigo dormir vamos correr e
Nunca olharmos para trás, jamais olharmos para trás

Meu coração para quando você olha para mim
Apenas um toque agora, baby, eu acredito
Isto é real então, dê uma chance e
Nunca olhe para trás, jamais olhe para trás

Eu vou pegar seu coração correndo pelo jeans apertado em minha pele,
Serei o seu sonho adolescente
Hoje à noite deixo você colocar suas mãos no jeans apertado em minha pele,
Serei o seu sonho adolescente hoje à noite

Você, me, faz sentir como se eu estivesse vivendo um sonho de adolescente
O jeito que você me excita
Eu, não consigo, dormir, vamos correr e
Jamais olharemos para trás, nunca, olharemos para trás

Meu, coração, para quando você olha para mim,
Apenas, um, toque agora, baby, eu acredito
Isto, é, real então, dê uma chance e
Nunca olhe para trás, não olhe para trás

Eu vou buscar o seu coração correndo pelo jeans apertado em minha pele,
Serei seu sonho adolescente essa noite
Deixo você colocar suas mãos no jeans apertado em minha pele,
Serei o seu sonho adolescente !!!